图片
图片
诗经·小雅图片
瞻彼洛矣
裳裳者華
《小雅·瞻彼洛矣》
瞻彼洛矣,維水泱泱。
君子至止,福祿如茨。
韎鞈有奭,以作六師。
瞻彼洛矣,維水泱泱。
君子至止,鞞琫有珌。
君子萬年,保其家室。
瞻彼洛矣,維水泱泱。
君子至止,福祿既同。
君子萬年,保其家邦。
图片
「瞻彼洛矣,维水泱泱。
君子至止,福禄如茨。
韎鞈有奭,以作六师。」
“瞻”,是向远处或向高处看。
“洛”,即洛水。洛水有两条:一条是自陕西秦岭东侧的洛南,流经洛阳,于巩县东汇入黄河;另一条是自陕西西北向东南汇入渭河的北洛水。
“维”,是语气助词。
“泱泱”,是形容水势的浩瀚。
“君子”,是指周王。
“至止”,即至此。
“茨[cí]”,是用茅草或芦苇盖的屋顶。因为有多层积累,所以比喻为多。
“韎[mèi]”,是用茜草染成赤黄色的皮革。
“鞈[gé]”,是蔽膝,一种像围裙的礼服。
“奭[shì]”,是“赩[xì]”字的假借,指赤色。
“六师”,即“六军”。《周礼·夏官司马》说古时候的军事编制,每家出一人,以五百人为一旅,二千五百人为一师,一万二千五百人为一军。小的诸侯国可以有一个军,大一点的诸侯国可以有二个军,大国可以有三个军。而天子拥有六军。
诗的第一章是说:
远望那洛水,只见水势浩瀚。
周王到此,福禄将会多如屋顶上层层堆积的茅草。
赤色的蔽膝真鲜亮,周王正率领着六军在此。
「瞻彼洛矣,维水泱泱。
君子至止,鞞琫有珌。
君子万年,保其家室。」
“鞞[bǐng]”,是刀剑的鞘。
“琫[běng]”,是剑鞘上端口部的玉饰。但诸侯是以金属代之。
“珌[bì]”,是剑鞘下端的玉饰。
“家室”,即天子的家室,他把整个天下都看作是他的私有财产。
诗的第二章是说:
远望那洛水,只见水势浩瀚。
周王到此,剑鞘的上下都镶有玉饰。
祝他万寿无疆,希望他能保住自己的王室。
「瞻彼洛矣,维水泱泱。
君子至止,福禄既同。
君子万年,保其家邦。」
“既同”,“既”是已经,“同”是聚集。
“家邦”,即家国。
诗的第三章是说:
远望那洛水,只见水势浩瀚。
周王到此,福禄也已在此聚集。
祝他万寿无疆,祝福他能保住自己的国家。
《小雅·裳裳者華》
裳裳者華,其葉湑兮。
我覯之子,我心寫兮。
我心寫兮,是以有譽處兮。
裳裳者華,芸其黃矣。
我覯之子,維其有章矣。
維其有章矣,是以有慶矣。
裳裳者華,或黃或白。
我覯之子,乘其四駱。
乘其四駱,六轡沃若。
左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
維其有之,是以似之。
图片
「裳裳者华,其叶湑兮。
我觏之子,我心写兮。
我心写兮,是以有誉处兮。」
“裳裳”,是“堂堂”的假借,形容美丽、鲜亮。
“华”,是“花”的本字。
“湑[xǔ]”,是形容茂盛。
“觏[gòu]”,是遇见。
“写”,是“泻”字的假借,指宣泄心中想要说的话。
“是以”,即所以、因此。
“誉”,是“豫”字的假借,即愉快。
“处”,是相处。
诗的第一章是说:
美丽的鲜花,枝叶茂盛。
我遇见的那个人,可以把我心中想要说的话都倾吐出来。
我的心已得到宣泄,所以我们相处得很愉快。
「裳裳者华,芸其黄矣。
我觏之子,维其有章矣。
维其有章矣,是以有庆矣。」
“芸其”,即芸芸,形容众多。
“章”,本义是指纹章。诗中是指有文采、有教养。
诗的第二章是说:
美丽的鲜花,金黄色的一片。
我遇见的那个人,唯他有文采、又有教养。
我因此而感到喜庆。
「裳裳者华,或黄或白。
我觏之子,乘其四骆。
乘其四骆,六辔沃若。」
“骆”,是尾和鬃毛为黑色的白马。“四骆”,是驾车的四匹马都是这样有黑色鬃毛的白马。
“辔”,是控制马行进方向用的缰绳。“六辔”,是中间的两匹服马各两条,两边的骖马只有外侧的一条。
“沃若”,是形容手中的六条缰绳都很鲜亮,而且又都很柔顺。
诗的第三章是说:
美丽的鲜花,有的黄、有的白。
我遇见的那个人,他驾车的四匹马都是黑色鬃毛的白马。
他手中的六条缰绳都很鲜亮,而且又都很柔顺。
「左之左之,君子宜之。
右之右之,君子有之。
维其有之,是以似之。」
“左”和下文的“右”,是指在君子的左右辅弼。
“宜”,是适宜。
“有”,是拥有。
“维”,是“唯”字的通假。
“似”,是“嗣”字的假借,为继承的意思。
诗的第四章是说:
有他在君子的左右辅弼,那真是太适宜不过了。
拥有了他,祖宗的基业就能得以继承了。
图片
END文章 | 青枫爷爷
排版 | 陨 桃
图 | 资料图
音乐 | 君若 - 木兰柴
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报。博牛配资-股票杠杆软件下载-全国前三配资排名-海口股票配资平台提示:文章来自网络,不代表本站观点。